Auf dem monatlichen Gehaltszettel werden das Bruttogehalt, alle Abzüge (Lohnsteuer, Krankenversicherung,…) und das Nettogehalt aufgelistet. Sie können vom Portal Bildung Austria heruntergeladen werden.
-> Anstellung und Bezahlung
Payslip
The monthly payslip lists the gross salary, all deductions (income tax, health insurance, etc.), and the net salary. Payslips can be downloaded from the Bildung Austria portal.
Bei Schäden während des Unterrichts haftet der Bund, wenn keine grobe Fahrlässigkeit vorliegt und keine Schulregeln und Gesetze verletzt wurden. Eine Haftpflichtversicherung für die Zeit außerhalb der Arbeit muss privat abgeschlossen werden.
-> Private Versicherungen (Haftpflicht, Haushalt, Freizeitunfall, Rechtsschutz, ..)
Liability Insurance
For damages occurring during lessons, the federal government is liable, provided there is no gross negligence and no school rules or laws have been violated. Liability insurance for time outside of work must be arranged privately.
Die Adresse in Österreich kann Hauptwohnsitz oder Nebenwohnsitz sein. Fremdsprachenassistentinnen und -assistenten melden Ihren Wohnsitz in Österreich üblicherweise als Nebenwohnsitz an, da sie nicht dauerhaft in Österreich leben.
-> Anmeldung beim Meldeamt/Meldebestätigung
Primary Residence / Secondary Residence
An address in Austria can be registered as a primary or secondary residence. Foreign language assistants usually register their residence in Austria as a secondary residence, since they do not live in Austria permanently.
Hausärztinnen und Hausärzte werden auch praktische Ärztinnen und Ärzte oder Ärzte/Ärztinnen für Allgemeinmedizin genannt. Nur Sie können eine Krankschreibung machen und Sie an Fachärzte verweisen.
-> Arztbesuch
Family Doctor/General Practitioner
Only they can issue a sick note and refer you to specialists.
Wenn Sie sich nicht über eine Partnerorganisation, sondern direkt bei uns bewerben, nennt man das eine Initiativbewerbung. Sie können sich nur für Restplätze bewerben und erfahren zwischen Juli und September, ob es freie Stellen gibt.
Speculative Application
If you apply directly to Weltweit Unterrichten instead of through a partner organization, this is called a speculative application. You can only apply for the remaining positions and will find out between July and September whether there are any vacancies.
Mit Konto ist ein Konto bei einer Bank (= Geldinstitut) gemeint und wird als Bankkonto bezeichnet.
-> Bank/Eröffnung eines Kontos
Account
An account refers to an account at a bank (a financial institution) and is referred to as a bank account.
Wenn Sie wegen Krankheit nicht arbeiten können und zuhause bleiben müssen, befinden Sie sich im Krankenstand. Dafür benötigen Sie eine Krankschreibung der Hausärztin/des Hausarztes.
-> Verhalten im Krankheitsfall
Sick Leave
If you are unable to work and must stay at home due to illness, you are on sick leave. For this, you need a medical certificate from your GP.
Wenn Sie im Ausland krank werden oder unbedingt zur Behandlung nachhause müssen, fragen Sie bei Weltweit Unterrichten nach, was zu tun ist - die Vorgangsweise wird im Einzelfall entschieden. Eine Krankmeldung und Krankschreibung sind IMMER notwendig. Wenn Sie Österreich ohne Information und Zustimmung verlassen, kann das zum Verlust der Stelle führen.
-> Gesetzliche Versicherung/e-card
Sick Leave Abroad
If you fall ill while abroad or must return home for treatment, contact Weltweit Unterrichten to ask what steps to take — the procedure will be decided on a case-by-case basis. A sick leave notification and medical certificate are ALWAYS required. If you leave Austria without informing and obtaining approval, it may result in the loss of your position.
Alle Fremdsprachenassistenzen sind ab dem 1. Arbeitstag automatisch bei der BVAEB versichert. Diese Versicherung inkludiert auch eine Krankenversicherung – sie deckt die meisten Kosten für medizinische Hilfe ab. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Ärzte/Krankenhäuser,.. einen Vertrag mit der BVAEB haben.
-> Gesetzliche Versicherung/e-card
Health Insurance
All foreign language assistants are automatically insured with the BVAEB from their first working day. This insurance also includes health insurance – it covers most of the costs of medical care. Make sure that the doctors/hospitals have a contract with the BVAEB.
Wenn Sie krank sind, müssen Sie Ihren Schulen sofort Bescheid geben und sich krankmelden. An den meisten Schulen benötigen Sie spätestens ab dem 3. Tag eine Krankschreibung eines Hausarztes oder einer Hausärztin. Fragen Sie direkt an Ihrer Schule, ab wann genau die Krankschreibung erforderlich ist. Diese Frist kann von Schule zu Schule unterschiedlich sein.
-> Verhalten im Krankheitsfall
Sick Leave Notification
If you are ill, you must inform your schools immediately and report your sickness. At most schools, you will need a doctor’s note from your GP starting on the 3rd day of illness. Ask your school directly from which day exactly the doctor’s note is required, as this deadline may vary from school to school.
Das ist die Bestätigung der Hausärztin/des Hausarztes, dass Sie krank sind und nicht arbeiten können.
-> Verhalten im Krankheitsfall
Medical Certificate
This is the confirmation from your GP that you are ill and unable to work.
Die Login-Daten für die Plattform www.weltweitunterrichten.at erhalten Sie vom Team der Sprachassistenz per E-Mail.
Die Login-Daten für das Portal Bildung Austria erhalten Sie von der Administratorin/dem Administrator Ihrer Stammschule.
Login Details (Access Data)
You will receive the login details for the platform www.weltweitunterrichten.at from the language assistant team via email.
You will receive the login details for the Portal Bildung Austria from the administrator at your main school.
In der Regel müssen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer für ihr Einkommen Lohnsteuer zahlen. Die Steuer wird automatisch vom Bruttogehalt abgezogen. Fremdsprachenassistenzen aus Frankreich, Italien, Irland und Slowenien müssen unter bestimmten Voraussetzungen keine Lohnsteuer in Österreich bezahlen, wenn Sie die Kriterien des Doppelbesteuerungsabkommens erfüllen.
-> Anstellung und Bezahlung
Income Tax
In general employees must pay income tax on their earnings. The tax is automatically deducted from the gross salary. Foreign language assistants from France, Italy, Ireland, and Slovenia may not have to pay income tax in Austria if they meet the criteria of the double taxation agreement.
Wenn Sie in Österreich wohnen, müssen Sie Ihre Adresse innerhalb von 3 Tagen registrieren. Dafür ist die Meldebehörde zuständig – je nach Ort ist das die Bezirkshauptmannschaft oder das Magistrat. Sie stellen die Meldebestätigung aus. Das ist ein offizielles Dokument, das zeigt, wo Sie wohnen.
-> Anmeldung beim Meldeamt/Meldebestätigung
Registration Office
If you live in Austria, you must register your address within 3 days. Depending on where you live, the registration office is either at the district administrative authority (Bezirkshauptmannschaft) or the municipal authority (Magistrat). They issue the registration confirmation, which is an official document showing where you live.
Die Meldebestätigung wird auch Meldezettel oder die Meldebescheinigung genannt und bestätigt die offizielle Registrierung Ihrer Adresse in Österreich.
-> Anmeldung beim Meldeamt/Meldebestätigung
Registration Confirmation
The registration confirmation is also called the Meldezettel or Meldebescheinigung and confirms the official registration of your address in Austria.